Tags: Visual edit apiedit |
No edit summary Tag: Visual edit |
||
(11 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{incomplete}} |
{{incomplete}} |
||
+ | The '''Romulan language''' was used within the [[Romulan Star Empire]]. Its written form consists of square and rectangular letters. (e.g., [[TNG]]: "[[The Mind's Eye]]", "[[Face of the Enemy]]"; [[DS9]]: "[[Inter Arma Enim Silent Leges]]"; ''[[Star Trek Nemesis]]''). The spoken language had three dialects, and was difficult to distinguish from the Vulcan language to those not proficient in xenolinguistics. It was also known as '''Rihannsu'''. (''Star Trek''). |
||
==Dialects== |
==Dialects== |
||
− | + | * [[Low Rihan]] ({{n|TOS|Dwellers in the Crucible}}) |
|
⚫ | |||
− | |||
+ | * [[Old High Rihannsu]] (''[[ENT]]'' [[novel]]: ''[[The Good That Men Do]]'') |
||
⚫ | |||
==Glossary== |
==Glossary== |
||
Line 71: | Line 72: | ||
;''deletham'' : "defender" (see: {{pre|ChR|Deletham}}, {{rpg|FASA RPG|A Doomsday Like Any Other}}) |
;''deletham'' : "defender" (see: {{pre|ChR|Deletham}}, {{rpg|FASA RPG|A Doomsday Like Any Other}}) |
||
− | ;'' |
+ | ;''dha'' : Numerical word for ten. ({{n|ENT|Beneath the Raptor's Wing}}) |
+ | |||
+ | ;''dierha'' : Notation of time, possibly hours. ({{n|ENT|The Good That Men Do}}) |
||
;''Dray'laxu'' : Draylaxians. ({{n|ENT|sub={{dis1|The Romulan War|ENT}}|To Brave the Storm}}) |
;''Dray'laxu'' : Draylaxians. ({{n|ENT|sub={{dis1|The Romulan War|ENT}}|To Brave the Storm}}) |
||
===E=== |
===E=== |
||
+ | ;''ehrie'' : Romulan word for green. ({{n|ENT|Beneath the Raptor's Wing}}) |
||
+ | |||
;''Ei e'hraaintuh na'hwiufvteh, emeihet'!'': A toast used when consuming [[Romulan ale]]. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Empty Chair}}) |
;''Ei e'hraaintuh na'hwiufvteh, emeihet'!'': A toast used when consuming [[Romulan ale]]. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Empty Chair}}) |
||
− | ;''eisae'' : Notation of time, possibly |
+ | ;''eisae'' : Notation of time, possibly days or hours. ({{n|ENT|The Good That Men Do}}) |
;''[[Eisn]]'': [[128 Trianguli]], the primary of the [[Romulan system]]. Lit. "homesun". ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
;''[[Eisn]]'': [[128 Trianguli]], the primary of the [[Romulan system]]. Lit. "homesun". ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
||
Line 84: | Line 89: | ||
;''[[Eitreih'hveinn]]'': the Farmers' Festival. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
;''[[Eitreih'hveinn]]'': the Farmers' Festival. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
||
− | ;''[[Ejhoi Ormiin]]'' : A Romulan dissident movement. ({{n|ENT| |
+ | ;''[[Ejhoi Ormiin]]'' : A Romulan dissident movement. ({{n|ENT|The Good That Men Do}}) |
;''[[enarrain]]'' : "senior [[centurion]]" in Rihannsu. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
;''[[enarrain]]'' : "senior [[centurion]]" in Rihannsu. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
||
Line 95: | Line 100: | ||
;''etrehh'' : "machine" in Rihannsu. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
;''etrehh'' : "machine" in Rihannsu. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
||
+ | |||
+ | ;''ewa'' : Notation of seconds. ({{n|ENT|The Good That Men Do}}) |
||
;''eyhon'' : Road or street. ({{n|TTN|Taking Wing}}) |
;''eyhon'' : Road or street. ({{n|TTN|Taking Wing}}) |
||
Line 131: | Line 138: | ||
;''hna'h'' : an imperative suffix for such commands as "fire", "go", or "energize". ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
;''hna'h'' : an imperative suffix for such commands as "fire", "go", or "energize". ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
||
+ | {{incomplete}} |
||
+ | |||
+ | ;''hnaev'' : A word of [[Romulan]] origin. ({{n|ENT|The Good That Men Do}}) |
||
;''hnafirh'' : "see". ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
;''hnafirh'' : "see". ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
||
Line 149: | Line 159: | ||
;''hwaveyiir'': "Command-executive center", the flight [[bridge]] of a ship, as opposed to the combat-control area. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
;''hwaveyiir'': "Command-executive center", the flight [[bridge]] of a ship, as opposed to the combat-control area. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
||
+ | |||
+ | ;''hwi'' : Numerical word for one. ({{n|ENT|The Good That Men Do}}) |
||
;''hwiiy'': "You are"; sometimes imperative. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
;''hwiiy'': "You are"; sometimes imperative. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
||
Line 167: | Line 179: | ||
;''khaidoa'' : Notation of time, possibly months. ({{n|ENT|Beneath the Raptor's Wing}}) |
;''khaidoa'' : Notation of time, possibly months. ({{n|ENT|Beneath the Raptor's Wing}}) |
||
+ | |||
+ | ;''khoey'' : Romulan word for orange. ({{n|ENT|Beneath the Raptor's Wing}}) |
||
;''khre'rior'' : A [[vice admiral]]. ({{n|ENT|sub={{dis1|The Romulan War|ENT}}|To Brave the Storm}}) |
;''khre'rior'' : A [[vice admiral]]. ({{n|ENT|sub={{dis1|The Romulan War|ENT}}|To Brave the Storm}}) |
||
Line 175: | Line 189: | ||
;''klivam'' : [[Klingon]]. ({{n|ENT|{{nd|Kobayashi Maru}}}}) |
;''klivam'' : [[Klingon]]. ({{n|ENT|{{nd|Kobayashi Maru}}}}) |
||
+ | |||
+ | ;''kllhe'mnhe'' : presumably a Romulan expletive. ({{n|ENT|Beneath the Raptor's Wing}}) |
||
+ | |||
+ | ;''kre'' : Numerical word for one. ({{n|ENT|The Good That Men Do}}) |
||
;''kreldanni'' : a "colorful" intensifier for a pronoun. ([[Data]]: "[[Geordi La Forge|Geordi]], you are a ''kreldanni'' genius!") ({{n|ST|The Return}}) |
;''kreldanni'' : a "colorful" intensifier for a pronoun. ([[Data]]: "[[Geordi La Forge|Geordi]], you are a ''kreldanni'' genius!") ({{n|ST|The Return}}) |
||
Line 190: | Line 208: | ||
;''lleiset'' : "freedom" ({{n|TOS|Swordhunt}}) |
;''lleiset'' : "freedom" ({{n|TOS|Swordhunt}}) |
||
+ | |||
+ | ;''llhusra'' : Romulan expletive. ({{n|ENT|Beneath the Raptor's Wing}}) |
||
+ | |||
+ | ;''lliu'' : Numerical word for zero. ({{n|ENT|The Good That Men Do}}) |
||
;''lloann'mhrahel'' : literally, "them, from there." Usually used to refer to individuals from the [[Federation]]. ({{n|ST|A Singular Destiny}}) |
;''lloann'mhrahel'' : literally, "them, from there." Usually used to refer to individuals from the [[Federation]]. ({{n|ST|A Singular Destiny}}) |
||
Line 205: | Line 227: | ||
;''mnahe'' : "hate" -- ''"'''Mnahe''' afw'ein qiuu":'' "hate has a reason for everything," as quoted from [[Taer'thaiemenh|''Taer'thaiemenh'']]. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
;''mnahe'' : "hate" -- ''"'''Mnahe''' afw'ein qiuu":'' "hate has a reason for everything," as quoted from [[Taer'thaiemenh|''Taer'thaiemenh'']]. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
||
+ | |||
+ | ;''mne'' : Numerical word for four. ({{n|ENT|The Good That Men Do}}) |
||
;''[[mnhei'sahe]]'' : The Romulan concept of honor, also known as the Ruling Passion. Literally "hate-love", from ''mnahe'' (hate), and ''heis'he'' (love). ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
;''[[mnhei'sahe]]'' : The Romulan concept of honor, also known as the Ruling Passion. Literally "hate-love", from ''mnahe'' (hate), and ''heis'he'' (love). ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
||
Line 229: | Line 253: | ||
===P=== |
===P=== |
||
− | ;''prod'' : |
+ | ;''prod'' : [[Praetor of the Romulan Star Empire|Praetor]]. During the ''[[Narada]]'' attack on [[Vulcan]], [[Ayel]] addresses {{dis|Nero|Romulan}} as '''prod''' when informing him that seven [[United Federation of Planets|Federation]] starships were on their way to help the planet. ({{m|ST|{{dis1|Star Trek|2009}}}}) |
+ | :''In the film itself, the term ''prod'' is not defined. However in the accompanying BluRay Disc's audio commentary, [[Roberto Orci]] says that it means ''praetor''. This is borne out by the comic ''[[Star Trek: Countdown]]'', in which Nero becomes the new praetor after killing the previous one and taking the [[Debrune teral'n]] for himself.'' |
||
===Q=== |
===Q=== |
||
Line 244: | Line 269: | ||
;''[[rh'iov]]'' : "[[commander]]" in Rihannsu. ({{n|TOS|The Lost Years}}) |
;''[[rh'iov]]'' : "[[commander]]" in Rihannsu. ({{n|TOS|The Lost Years}}) |
||
+ | |||
+ | ;''rhi'' : Numerical word for five. ({{n|ENT|The Good That Men Do}}) |
||
;''rihanh'' : "declared" in Rihannsu. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
;''rihanh'' : "declared" in Rihannsu. ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
||
Line 253: | Line 280: | ||
===S=== |
===S=== |
||
;''saavik'' : Diminutive term for a [[cat|feline]] [[lifeform]], literally "little cat". {{dis|Achernar|trader}} recognized this translation of [[Saavik]]'s name when he met her in [[2281]]. ({{n|TOS|The Pandora Principle}}) |
;''saavik'' : Diminutive term for a [[cat|feline]] [[lifeform]], literally "little cat". {{dis|Achernar|trader}} recognized this translation of [[Saavik]]'s name when he met her in [[2281]]. ({{n|TOS|The Pandora Principle}}) |
||
+ | |||
+ | ;''sei'' : Numerical word for three. ({{n|ENT|The Good That Men Do}}) |
||
;''seikkea kllhe'' : a form of curse. ({{n|ENT|sub={{dis1|The Romulan War|ENT}}|To Brave the Storm}}) |
;''seikkea kllhe'' : a form of curse. ({{n|ENT|sub={{dis1|The Romulan War|ENT}}|To Brave the Storm}}) |
||
Line 267: | Line 296: | ||
;''s'ten vastam'' : "gallant wing" (see: {{class|S'ten Vastam}}, {{rpg|FASA RPG|A Doomsday Like Any Other}}) |
;''s'ten vastam'' : "gallant wing" (see: {{class|S'ten Vastam}}, {{rpg|FASA RPG|A Doomsday Like Any Other}}) |
||
+ | |||
+ | ;''steki’ehrhe'' : an insult regarding the Andorians. ({{n|ENT|Beneath the Raptor's Wing}}) |
||
;''sthea'hwill'' : "I request..." ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
;''sthea'hwill'' : "I request..." ({{n|TOS|sub={{st|Rihannsu}}|The Romulan Way}}) |
||
Line 317: | Line 348: | ||
===W=== |
===W=== |
||
; ''waith'' : country, rural area. ({{n|TTN|Taking Wing}}) |
; ''waith'' : country, rural area. ({{n|TTN|Taking Wing}}) |
||
+ | |||
+ | ;''wort'' : Romulan expletive. ({{n|ENT|Beneath the Raptor's Wing}}) |
||
===Y=== |
===Y=== |
||
Line 325: | Line 358: | ||
==Phrases== |
==Phrases== |
||
− | ; '' |
+ | ; '''Ihir ul hfihar rel ch'Rihan. Ihir ul Ortikant. Ihir dren v'talla'tor, plek Rihannsu r'talla'tor."'' : "We are the noble clan of Romulus. We are the Ortikant. We meet to live, so that Romulans will live". ({{n|DS9|Rough Beasts of Empire}}) |
− | == |
+ | ==Appendices== |
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
+ | ===Background=== |
||
The [[Romulan]] alphabet developed from an alphabet called ''Kzhad'' created in about [[1988]] by [[Monte Thrasher]], a designer and illustrator in [[Los Angeles]], who also designed the [[Romulan Star Empire]] [[insignia]] seen in ''[[TNG]]''. Monte based ''Kzhad'' on the shapes of LED displays. {{minicite}} |
The [[Romulan]] alphabet developed from an alphabet called ''Kzhad'' created in about [[1988]] by [[Monte Thrasher]], a designer and illustrator in [[Los Angeles]], who also designed the [[Romulan Star Empire]] [[insignia]] seen in ''[[TNG]]''. Monte based ''Kzhad'' on the shapes of LED displays. {{minicite}} |
||
The ''[[Rihannsu]]'' Romulan language was created by [[Diane Duane]] for use in her [[novel]]s. |
The ''[[Rihannsu]]'' Romulan language was created by [[Diane Duane]] for use in her [[novel]]s. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | * {{memoryalpha}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | * {{Memoryalpha}} |
||
* [http://www.omniglot.com/writing/romulan.htm Romulan alphabet] |
* [http://www.omniglot.com/writing/romulan.htm Romulan alphabet] |
||
− | * [http://www.tos.net/empires/romulan/romdict.html Dictionary of Romulan Language |
+ | * [http://www.tos.net/empires/romulan/romdict.html Dictionary of Romulan Language] |
− | [[category: |
+ | [[category:romulan words| ]] |
+ | [[category:romulan culture]] |
||
[[category:languages]] |
[[category:languages]] |
Revision as of 15:51, 4 March 2019
This article or section is incomplete |
---|
This article is marked as lacking essential detail, and needs attention. Information regarding expansion requirements may be found on the article's talk page. Feel free to edit this page to assist with this expansion. |
The Romulan language was used within the Romulan Star Empire. Its written form consists of square and rectangular letters. (e.g., TNG: "The Mind's Eye", "Face of the Enemy"; DS9: "Inter Arma Enim Silent Leges"; Star Trek Nemesis). The spoken language had three dialects, and was difficult to distinguish from the Vulcan language to those not proficient in xenolinguistics. It was also known as Rihannsu. (Star Trek).
Dialects
- Low Rihan (TOS novel: Dwellers in the Crucible)
- High Rihan (also known as High Rihannsu) (TOS novel: Dwellers in the Crucible, ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- Old High Rihannsu (ENT novel: The Good That Men Do)
Glossary
A
- aefvadh
- "Be welcome!" in Rihannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- aehallh
- A monster or ghost. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- An illusory creature, cognate to "nightmare" in Terran tradition that "rides" the dreamer to its perdition.
- The image or illusion that one being has of another, as opposed to the true nature of the person in question.
- aehkhifv
- "Eradication" (TTN novel: Taking Wing)
- aehf
- Possibly "backside". Admiral Valdore told Khazara once that he "needn't continue to kiss [his] aehf any more", but Khazara countered saying he would "kick it" instead. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- ael
- "Winged" in Rihannsu. A proper Romulan name, fairly common on ch'Havran. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- afw'ein
- "Reason", as in use of one's faculties, in Rihannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- aidoann
- "Moon" in Rihannsu, rarely used as a proper name. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- aihai
- "Plains" or "prairie" in Rihannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- aihr
- Noun prefix meaning "this is" in Rihannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- Andorsu
- Andorians. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- Areinnye
- Mythological location Rihannsu were said to be damned to. (see: Erebus or Hell) (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- arrenhe'hwiua
- A Romulan name for their telecapture weapon. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- arrhe
- "Worth in cash" in Rihannsu. Originally used in the derogatory for a servant who performed the duties of lower-rank slaves, it was later modified to be "a servant more worthy of higher position than those awarded it". The proper name "Arrhae" is a derivation. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- ath'rel'ithar
- A phenomena that occurs on Romulus, translating from the Romulan language to mean "winds of frozen tears." This comes from the icy tundra fields from Brel'kar which come down from the polar ice caps over the treeless plains before impacting on the T'aresh Mountains. (Last Unicorn RPG module: The Way of D'era: The Romulan Star Empire)
- auethn
- "Advise me" or "answer the query" in Rihannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- au'e
- "Oh, yes," in Rihannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- auroto
- Romulan word for a living-dead monster, roughly translated as "zombie" or "ghost". (TOS novel: The Return)
- avaihh lli vastam
- Name of the Romulans' warp seven project. (ENT novels: The Good That Men Do, Kobayashi Maru, Beneath the Raptor's Wing)
B
- bruchon
- "traitor" (TOS novel: The Fate of the Phoenix)
C
- ch'Havran
- Planet of the Romulan system, designated "Remus" by the Federation. Lit. "of the Travelers". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- ch'Rihan
- Planet of the Romulan system, designated "Romulus" by the Federation, and the capital of the Romulan Star Empire. Lit. "of the Declared". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- ch'Rihanturn
- Notation of time. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
D
- D'caernu'mneani
- "great eye of red" in ancient High Rihannsu. Romulans named this an annexed system, which contained Berengaria VII. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- daise
- Prefix meaning "chief", "principal", "senior", "foremost" (etc.)" in Rihannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- daisemi'in
- "Chief among several" (choices or candidates) in Rihannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- dathe'anofv-sen
- Honor Blade, a personal weapon. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- deihu
- "elder" in Rihannsu; title held by a member of the Romulan Senate; regarded as an equivalent to the Terran "senator". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- deletham
- "defender" (see: ChR Deletham, FASA RPG module: A Doomsday Like Any Other)
- dha
- Numerical word for ten. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- dierha
- Notation of time, possibly hours. (ENT novel: The Good That Men Do)
- Dray'laxu
- Draylaxians. (ENT - The Romulan War novel: To Brave the Storm)
E
- ehrie
- Romulan word for green. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- Ei e'hraaintuh na'hwiufvteh, emeihet'!
- A toast used when consuming Romulan ale. (TOS - Rihannsu novel: The Empty Chair)
- eisae
- Notation of time, possibly days or hours. (ENT novel: The Good That Men Do)
- Eisn
- 128 Trianguli, the primary of the Romulan system. Lit. "homesun". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- Eitreih'hveinn
- the Farmers' Festival. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- Ejhoi Ormiin
- A Romulan dissident movement. (ENT novel: The Good That Men Do)
- erein
- "ante-centurion" or "sub-centurion" in Rihannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- erei'riov
- "subcommander" in Rihannsu, also captain of infantry. Usual rank of a first officer. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- et'Khior
- The name of a month, following K'ri'lior and preceding T'ke'Tas. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- etrehh
- "machine" in Rihannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- ewa
- Notation of seconds. (ENT novel: The Good That Men Do)
- eyhon
- Road or street. (TTN novel: Taking Wing)
F
- fvai
- Child's riding-beast and house-pet. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- fvheisn
- One Romulan day, taken from "Eisn", the sun around which orbits Romulus and Remus. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
G
- galae
- "fleet"; most specifically, "space fleet" in Rihannsu. This word originates from an enthusiastic adoption of massed airpower in Romulan history. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
H
- h'ta-fvau
- "Come back here!" Lit. "To last-place, immediate return. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- haerh or haerht
- "cargo hold" in Rihannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- hatham
- "predator" (see: ChR Hatham, FASA RPG module: A Doomsday Like Any Other)
- haud
- "writing" in Rihannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- haudet'
- "computer printout" in Rihannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- Havranha
- Remans, natives of the planet ch'Havran ("Remus" in Federation Standard). Pl. Havrannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- heis'he
- "love" -- "Mrht Heis'he ehl'ein qiuu": "but love is unreasonable," as quoted from Taer'thaiemenh. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- hevam
- Humans. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- hfai, hfehan
- Rihannsu word for a "bond-servant", or one who is paid but cannot choose to change employers. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- hfihar, hfihrnn
- "noble family". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- hna'h
- an imperative suffix for such commands as "fire", "go", or "energize". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
This article or section is incomplete |
---|
This article is marked as lacking essential detail, and needs attention. Information regarding expansion requirements may be found on the article's talk page. Feel free to edit this page to assist with this expansion. |
- hnaev
- A word of Romulan origin. (ENT novel: The Good That Men Do)
- hnafirh
- "see". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- hnafiv
- "hear". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- hnhaudr
- "data transfer" in Rihannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- hnoiyika
- A predatory Romulan animal. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way, ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- hrrau
- at/on/in: general locative particle or infix. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- hru'hfe
- Head-of-Household, the senior servant among domestic staff, appointed as overseer and servants' manager. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- hru'hfirh
- Head-of-House, euphemistically "the Lord". Most senior member of a noble family. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- hveinn
- Farmer. (TTN novel: Taking Wing)
- hwaveyiir
- "Command-executive center", the flight bridge of a ship, as opposed to the combat-control area. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- hwi
- Numerical word for one. (ENT novel: The Good That Men Do)
- hwiiy
- "You are"; sometimes imperative. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
I
- iaehh
- translated to mean Intellivore. (TNG novel: Intellivore)
- in'hhui'lasendt
- "Millennia-extinct Apnex Sea leviathans whose glandular sections had served the First Rihannsu as a cheap source of power." (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
Illhusra
J
- Jolan tru
- Traditional greeting of respect. (TNG episode: "Unification")
K
- K'ri'lior
- The name of a month, following Khuti and preceding et'Khior. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- kalabam
- "tempest" (see: ChR Kalabam, FASA RPG module: A Doomsday Like Any Other)
- khaidoa
- Notation of time, possibly months. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- khoey
- Romulan word for orange. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- khre'rior
- A vice admiral. (ENT - The Romulan War novel: To Brave the Storm)
- Khuti
- The name of a month, preceding K'ri'lior. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- klivam
- Klingon. (ENT novel: Kobayashi Maru)
- kllhe'mnhe
- presumably a Romulan expletive. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- kre
- Numerical word for one. (ENT novel: The Good That Men Do)
- kreldanni
- a "colorful" intensifier for a pronoun. (Data: "Geordi, you are a kreldanni genius!") (ST novel: The Return)
L
- 'lai
- Romulan term which was applied when speaking in a "rural dialect" to an elder female. While undercover on Romulus in 2379, Commander Tuvok used this term whilst conversing with an elderly woman in Ki Baratan. (TTN novel: Taking Wing) Most likely this term is a version of the word "llhei", which means "madam". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way) (TOS novel: Swordhunt)
- 'Latasam Stelai Rom'lnz
- "Star Road of the People" (FASA RPG module: The Romulan Way: Game Operations Manual)
- latrunculo
- A board game. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- lhiet
- (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- Llei'hmne
- "Empress" (TOS novel: The Empty Chair)
- llhusra
- Romulan expletive. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- lliu
- Numerical word for zero. (ENT novel: The Good That Men Do)
- lloann'mhrahel
- literally, "them, from there." Usually used to refer to individuals from the Federation. (ST novel: A Singular Destiny)
- llhusra
- A curse word. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
M
- ma'l arik
- Modern street language term in Romulan that meant "murder". Romulan use of this can be traced in origin to the archaic Vulcan language term Manil Arek. (TOS - Vulcan's Soul novel: Epiphany)
- mandukar
- "vigilant" (see: ChR Mandukar, FASA RPG module: A Doomsday Like Any Other)
- mat'drih
- Notation of speed. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- mnha'lli
- An attack formation. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- mnahe
- "hate" -- "Mnahe afw'ein qiuu": "hate has a reason for everything," as quoted from Taer'thaiemenh. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- mne
- Numerical word for four. (ENT novel: The Good That Men Do)
- mnhei'sahe
- The Romulan concept of honor, also known as the Ruling Passion. Literally "hate-love", from mnahe (hate), and heis'he (love). (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- meminda
- "talon". (TOS - Rihannsu novels: The Romulan Way, Honor Blade)
- Mol'Rihan
- Literally "New Romulus". (ST video game: Star Trek Online)
N
- neth… nah'lai
- "either...or". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- nuhirrien
- "look toward", a Romulan version of charisma. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- n'ventnar
- "bared fang" (see: IRW N'ventnar, TNG novel: The Romulan Stratagem)
O
- oal'lhlih
- to announce the arrival of someone. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- oallea
- A bug. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- oira
- "battle-control" (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)\
P
- prod
- Praetor. During the Narada attack on Vulcan, Ayel addresses Nero as prod when informing him that seven Federation starships were on their way to help the planet. (ST movie: Star Trek)
- In the film itself, the term prod is not defined. However in the accompanying BluRay Disc's audio commentary, Roberto Orci says that it means praetor. This is borne out by the comic Star Trek: Countdown, in which Nero becomes the new praetor after killing the previous one and taking the Debrune teral'n for himself.
Q
- qiuu
- "everything". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
R
- ra'kholh
- "avenger." (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- ralaaram ocala
- "sky-fire" (see: Ralaaram Ocala-class, FASA RPG module: A Doomsday Like Any Other)
- regghai
- "sir". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- rha or rh'e
- "indeed". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- rh'iov
- "commander" in Rihannsu. (TOS novel: The Lost Years)
- rhi
- Numerical word for five. (ENT novel: The Good That Men Do)
- rihanh
- "declared" in Rihannsu. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- roan
- "accomplishment" in Rihannsu. (ENT - The Romulan War novel: To Brave the Storm)
- rrh-thanai
- the Romulan tradition of hostage fostering. (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
S
- saavik
- Diminutive term for a feline lifeform, literally "little cat". Achernar recognized this translation of Saavik's name when he met her in 2281. (TOS novel: The Pandora Principle)
- sei
- Numerical word for three. (ENT novel: The Good That Men Do)
- seikkea kllhe
- a form of curse. (ENT - The Romulan War novel: To Brave the Storm)
- siuren/siure
- a Romulan minute (50.5 seconds). (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way, ENT novels: The Good That Men Do, Beneath the Raptor's Wing)
- ssuaf-ha
- "I understand!" (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- ssuej-d'ifv
- "Do you understand?" (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- s'ten
- "gallant" (see: S'ten)
- s'ten vastam
- "gallant wing" (see: S'ten Vastam-class, FASA RPG module: A Doomsday Like Any Other)
- steki’ehrhe
- an insult regarding the Andorians. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- sthea'hwill
- "I request..." (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
T
- T'ke'Tas
- The name of a month, preceded by et'Khior. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- T'Lent
- The name of a month. (ST reference: Federation: The First 150 Years)
- ta krenn
- "check it out". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- ta'khoi
- "Screen off." (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- ta'rhae
- "Screen on." (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- talla
- "duty" (see: ChR Talla, FASA RPG module: A Doomsday Like Any Other)
- Tellarsu
- Tellarites. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- th'ann
- "prisoner". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- Thaessu or thhaei
- Vulcans. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
- thieurrull
- In Rihannsu, "Hellguard". (see: Thieurrull; TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- tlhei
- "my word" or "my command". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- tremar vastaram
- "night flier" (see: Tremar Vastaram-class, FASA RPG module: A Doomsday Like Any Other)
- talas mosarum
- "wind carrier" (see: Talas Mosarum-class, FASA RPG module: A Doomsday Like Any Other)
U
- urru
- "go to..." (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
V
- vaed'rae
- "You will listen to me!" (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- vadi
- Romulan language term that means "uncle". Savel used the term towards Taryn as a term of endearment. (TOS novel: Sarek)
- vadia-lya
- Romulan term that means "little niece". After seeing Savel seemingly disturbed, Taryn used the term for the first time after years. (TOS novel: Sarek)
- vah-udt
- "What rank?", as in "Just who do you think you are?" (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
- veruul
- Childish, crude, profane. After Alidar Jarok insulted Worf, son of Mogh with Klingonese curse words, Riker replied that only a veruul would use such language in public. (TNG episode: "The Defector")
- vriha
- "highest". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
W
- waith
- country, rural area. (TTN novel: Taking Wing)
- wort
- Romulan expletive. (ENT novel: Beneath the Raptor's Wing)
Y
- yhfi-ss'ue
- "travel tubes". (TOS - Rihannsu novel: The Romulan Way)
Z
- zwaan
- In Rihannsu, the verb "soar". (TOS novel: Final Frontier)
Phrases
- 'Ihir ul hfihar rel ch'Rihan. Ihir ul Ortikant. Ihir dren v'talla'tor, plek Rihannsu r'talla'tor."
- "We are the noble clan of Romulus. We are the Ortikant. We meet to live, so that Romulans will live". (DS9 novel: Rough Beasts of Empire)
Appendices
Connections
Background
The Romulan alphabet developed from an alphabet called Kzhad created in about 1988 by Monte Thrasher, a designer and illustrator in Los Angeles, who also designed the Romulan Star Empire insignia seen in TNG. Monte based Kzhad on the shapes of LED displays. [citation needed]
The Rihannsu Romulan language was created by Diane Duane for use in her novels.
External links
- Romulan language article at Memory Alpha, the wiki for canon Star Trek.
- Romulan alphabet
- Dictionary of Romulan Language