Memory Beta, non-canon Star Trek Wiki

A friendly reminder regarding spoilers! At present the expanded Trek universe is in a period of major upheaval with the continuations of Discovery and Prodigy, the advent of new eras in gaming with the Star Trek Adventures RPG, Star Trek: Infinite and Star Trek Online, as well as other post-57th Anniversary publications such as the ongoing IDW Star Trek comic and spin-off Star Trek: Defiant. Therefore, please be courteous to other users who may not be aware of current developments by using the {{spoiler}}, {{spoilers}} OR {{majorspoiler}} tags when adding new information from sources less than six months old (even if it is minor info). Also, please do not include details in the summary bar when editing pages and do not anticipate making additions relating to sources not yet in release. THANK YOU

READ MORE

Memory Beta, non-canon Star Trek Wiki
Advertisement

The name is a play on words -- it means "unhappy" yes, but it also means "undone forehead" or something along those lines. -- unsigned

Does it really? -- Captain MKB 01:50, June 5, 2010 (UTC)
Yes, but unfortunately whoever came up with the pun translated it a little oddly, at least according to the grammar in Okrand's dictionary.
According to the dictionary the word for "(be) happy" and "forehead" do indeed sound the same: Quch. As for the suffix -Ha', it is a verb suffix that means something like the English "un-", but with a sense of transformation. So 'QuchHa' can be translated as "(be) unhappy" but is more like "(be) turned from happy to unhappy".
But I don't think it's really correct to apply it to a noun like Quch (forehead). I doubt very much any Klingon hearing "QuchHa' " would think it meant "undone forehead". I'm not even sure what a Klingon for "undone forehead" would really be; the phrase doesn't even make much sense in English (a forehead isn't something that is "done", so how can it be "undone"?). A grammatically correct way of putting it would be something like "Ones whose foreheads have been taken away". I think that might be something like QuchDu'chaj luyaHlu'pu'wI' , but I'm not entirely sure.
Another problem is the idea that QuchHa' means "unhappy one(s)". This should actually be QuchHa'wI' , the suffix -wI meaning "one who is".
Finally, there is the corresponding word HemQuch supposedly meaning "proud forehead(s)". This is incorrect, it should be Quch Hem, with the verb after the noun.--86.142.171.160 16:15, September 14, 2010 (UTC)
Advertisement